Selon le Times d’Israël :
Le député d’extrême droite Bezalel Smotrich a déclaré dimanche que le peuple palestinien était « une invention » du siècle dernier et que des gens comme lui et ses grands-parents étaient les « vrais Palestiniens ».
S’exprimant à Paris… Smotrich a déclaré qu’il n’y avait « pas de Palestiniens parce que le peuple palestinien n’existe pas », un commentaire qui a été applaudi et ré-applaudi par les participants, comme le montre une vidéo de l’événement publiée en ligne.
« Savez-vous qui sont les Palestiniens ? a demandé le chef du parti ultranationaliste du sionisme religieux et ministre des Finances d’Israël. « Je suis palestinien », a-t-il dit, mentionnant également sa grand-mère qui est née dans la ville de Metula, au nord d’Israël, il y a 100 ans, et son grand-père, un Jérusalemite de la 13e génération, comme les « vrais Palestiniens ».
Nous avons discuté de ce sujet plusieurs fois  auparavant , et Smotrich a raison. L’identitĂ© palestinienne est une rĂ©ponse au sionisme. La « culture » palestinienne est une invention moderne, et explicitement  politique .Â
Voici une carte ottomane de la rĂ©gion tirĂ©e d’un ouvrage de 1913 « Jughrafiya-i Osmani » qui ne nomme mĂŞme pas la Palestine.Â
MĂŞme s’il n’y avait pas de sous-district de l’Empire ottoman connu sous le nom de « Palestine », on s’attendrait Ă ce que chaque carte le mentionne au moins si c’était si important.Â
Mais il y a un autre élément de preuve qui montre qu’il n’y avait pas de peuple palestinien historique – et ce sont leurs noms de famille.
Même parmi les Palestiniens, vous pouvez voir beaucoup de noms de famille indiquant leur origine – al-Masri d’Égypte, al-Sham de Syrie, al-Hindi d’Inde, al-Mughrabi du Maroc, al-Turki, al-Yamani et des dizaines d’autres.
Avez-vous dĂ©jĂ entendu parler de quelqu’un portant le nom d’al-Filastini ?Â
Je pense que je l’ai peut-ĂŞtre vu une ou deux fois, mais c’est extrĂŞmement rare. En parcourant Facebook, je vois beaucoup de gens qui revendiquent ce nom, mais ils semblent tous ĂŞtre des pseudonymes – je n’en ai pas trouvĂ© un qui ait rĂ©pertoriĂ© un parent portant le mĂŞme nom. Je ne peux certainement pas trouver quelqu’un portant ce nom dans les vieux journaux ou livres.Â
Cela indique que mĂŞme si les Arabes prendraient volontiers les noms des villes ou mĂŞme des rĂ©gions d’oĂą ils venaient (comme al-Haurani de la rĂ©gion de Hauran en Syrie), pratiquement personne ne s’est jamais considĂ©rĂ© comme « Palestinien ». Nabulsi de Naplouse, bien sĂ»r – mais Filastini ? Essentiellement personne.Â
Personne ne peut réécrire l’histoire de ses noms de famille. Et quand nous voyons tant de noms de famille arabes qui dĂ©crivent fièrement d’oĂą ils viennent, et pratiquement aucun ne dit « Filastini », vous savez que presque aucun ne s’est identifiĂ© comme palestinien.Â
MISE Ă€ JOUR : Je devrais dire « petite mise Ă jour « . Zachary Foster a retracĂ© les dĂ©buts du terme Palestiniens pour dĂ©signer les Arabes de Palestine en arabe et il trouve qu’ils ont commencĂ© au tournant du XXe siècle, en grande partie mais pas seulement en rĂ©ponse au sionisme.Â
Rédaction francophone Infos Israel News pour l’actualité israélienne
© 2025 – Tous droits réservés