Après l’assassinat brutal du représentant du Habad à Dubaï, le rabbin Zvi Kogan, et l’arrestation de trois suspects dans son enlèvement et le meurtre de citoyens d’Ouzbékistan, le New York Times a publié un article dont le titre a suscité une vague de critiques de la part de à la fois la communauté juive d’Occident et les hommes politiques et personnalités publiques.
La nouvelle du meurtre est sortie avec un titre épuré : « Un rabbin israélien disparu à Dubaï retrouvé mort », comme s’il avait été victime d’un accident, d’une catastrophe naturelle ou d’un problème de santé.
L’ancien gouverneur de New York, Andrew Cuomo, a accusé la publication de minimiser régulièrement les crimes antisémites. « Le rabbin Kogan n’a pas été « retrouvé mort », il a été assassiné », a écrit Cuomo sur Platform X.
Contrary to the NY Times, Rabbi Zvi Kogan did not just “disappear” in Dubai. He was abducted and murdered because he was a Jew.
The media should call the kidnapping and killing of Rabbi Kogan exactly what it is: an act of antisemitic terror. pic.twitter.com/Quta6jgMb1
— Ritchie Torres (@RitchieTorres) November 24, 2024
Le représentant démocrate Ritchie Torres a écrit : « Contrairement à ce qu’écrit le New York Times, le rabbin Zvi Kogan n’a pas simplement « disparu » à Dubaï. Il a été kidnappé et tué parce qu’il était juif. Les médias devraient qualifier l’enlèvement et le meurtre du rabbin Kogan exactement comme il s’agit : d’acte de terreur antisémite. »
« Désolé, NY Times, le rabbin n’a pas « disparu ». Il a été kidnappé puis tué. Il a été persécuté et tué parce qu’il était juif. Il s’agissait d’un acte de terrorisme », a écrit Joe Walsh, ancien membre du Congrès de l’Illinois.
Après un certain temps, le titre de l’article a été discrètement modifié pour devenir « Un rabbin israélien kidnappé et tué aux Émirats arabes unis ». La publication ne s’est pas excusée.