Dans cette pĂ©riode compliquĂ©e entre la corona, le doute, le confinement et la solitude…il y a aussi de quoi rire …
IsraĂ«l est actuellement le leader mondial du taux de vaccination contre les coronavirus, et l’une des principales raisons Ă cela est notre système de santĂ© universel qui a accompagnĂ© des milliers de patients prioritaires vers la vaccination.
L’un des principaux prestataires de soins de santĂ© qui n’est autre que la Maccabi, a mis en place une enquĂŞte auprès des vaccinĂ©s leur informant de l’apparition d’une nouvel effet suite au vaccin qui n’est autre que des picotement temporaires. Et pour satisfaire tous les vaccinĂ©s, ils ont aussi publiĂ© la version en anglais mais avec une traduction Ă partir du texte hĂ©breu mais…. avec une erreur qui peut nous faire sourire !
Voici la version anglaise d’une enquĂŞte aux membres qui ont reçu le vaccin Pfizer:
Il semble qu’ils aient traduit le mot Â«× ×™×ž×•×śÂ» par «circoncision», qui est l’une de ses significations. Mais le mot peut aussi signifier «paresthĂ©sie» (la sensation anormale de la peau comme des picotements, des piqĂ»res, des frissons, des brĂ»lures, des engourdissements).
Fort heureusement, la vaccination n’Ă©tait pas une circoncision…
Aie, aie !







