Le papa du bébé Moché Rafael Ben Mor demande à tous de prier pour la guérison de son enfant dont la vie est en danger.
Les médecins ne lui ont pas donné une chance de vivre et ils ont annoncé à la famille que c’est une question de quelques heures.
Les parents, Emmanuel et Mor, veulent croire à un miracle et demandent à tous les Juifs de prier et partager pour que toutes les prières montent au ciel.

שִׁיר, לַמַּעֲלוֹת:
אֶשָּׂא עֵינַי, אֶל-הֶהָרִים– מֵאַיִן, יָבֹא עֶזְרִי.
ב עֶזְרִי, מֵעִם יְהוָה– עֹשֵׂה, שָׁמַיִם וָאָרֶץ.
ג אַל-יִתֵּן לַמּוֹט רַגְלֶךָ; אַל-יָנוּם, שֹׁמְרֶךָ.
ד הִנֵּה לֹא-יָנוּם, וְלֹא יִישָׁן– שׁוֹמֵר, יִשְׂרָאֵל.
ה יְהוָה שֹׁמְרֶךָ; יְהוָה צִלְּךָ, עַל-יַד יְמִינֶךָ.
ו יוֹמָם, הַשֶּׁמֶשׁ לֹא-יַכֶּכָּה; וְיָרֵחַ בַּלָּיְלָה.
ז יְהוָה, יִשְׁמָרְךָ מִכָּל-רָע: יִשְׁמֹר, אֶת-נַפְשֶׁךָ.
ח יְהוָה, יִשְׁמָר-צֵאתְךָ וּבוֹאֶךָ– מֵעַתָּה, וְעַד-עוֹלָם

 

Pour celui qui ne lit pas l’hébreu :

CHIR LAMAALOT ESSA éNAY EL HEHARIM MEAYIN YAVO EZRI EZRI MéYIM ADO-NAY OSSé CHAMAYIM VAARETS AL YITEN LAMOT RAGLé’HA AL YANOUM CHOMRé’HA HINé LO YANOUM VéLO YICHANE CHOMERE ISRAEL ADO-NAY CHOMREKHA ADO-NAY TSILEKHA AL YAD YEMINEKHA YOMAM ACHEMECH LO YAKEKA VEYAREAH BALAYLA ADO-NAY YICHMOR’HA MIKOL RA YICHMOR èTE NAFCHé’HA ADONAY YICHMOR TSéT’HA OUVOé’HA MéATA VéAD OLAM! FAITES PASSEZ

CELUI QUI VEUT SAVOIR LA TRADUCTION :
Cantique des degrés. Je lève mes yeux vers les montagnes… D’où me viendra le secours?
Le secours me vient de l’Éternel, Qui a fait les cieux et la terre.
Il ne permettra point que ton pied chancelle; Celui qui te garde ne sommeillera point.
Voici, il ne sommeille ni ne dort, Celui qui garde Israël.
L’Éternel est celui qui te garde, L’Éternel est ton ombre à ta main droite.
Pendant le jour le soleil ne te frappera point, Ni la lune pendant la nuit.
L’Éternel te gardera de tout mal, Il gardera ton âme;
L’Éternel gardera ton départ et ton arrivée, Dès maintenant et à jamais