Mercredi, on a appris que lâUnion europĂ©enne de radiodiffusion allait rejeter la chanson israĂ©lienne « October Rain » comme Ă©tant politique.
Personne nâa encore entendu la chanson, mais lâUnion europĂ©enne de radiodiffusion a le droit de demander les paroles Ă lâavance. La direction de Kan est intransigeante et est prĂȘte Ă annuler la participation dâIsraĂ«l Ă lâEurovision si lâUER « coupe » finalement la chanson.
Le Ministre de la Culture et des Sports, Miki Zohar, va concourir et envoie une lettre dans laquelle il Ă©crit que « le Concours Eurovision de la Chanson reprĂ©sente plus que toute autre chose le pouvoir de la culture et de la musique » et quâil estime quâils « continueront Ă remplir un rĂŽle important » Ă lâabri de toute manĆuvre ou considĂ©ration politique.
Channel 12 publie enfin quelques lignes de la chanson.
« Il nây a plus dâair Ă respirer, nulle part, je pars jour aprĂšs jour. » La derniĂšre phrase de la chanson fait rĂ©fĂ©rence aux morts : « Ce sont tous de bons enfants. » Ăgalement dans lâune des phrases, le mot « Flowers » est utilisĂ©. Le public israĂ©lien sait quâil sâagit dâun terme utilisĂ© par Tsahal pour dĂ©signer les blessĂ©s, mais ce nâest pas clair pour le public europĂ©en.
La proposition exprimĂ©e par Yaniv Dornbusch Ă propos de Walla est que lâabsence dâIsraĂ«l Ă la compĂ©tition cette annĂ©e est une bouĂ©e de sauvetage Ă la fois pour IsraĂ«l et pour la compĂ©tition.
Commençons par le fait que Malmö en SuĂšde est une ville musulmane. Ce nâest pas une exagĂ©ration : prĂšs de la moitiĂ© de la population est musulmane.
Cela signifie que la compĂ©tition devra faire face Ă de fortes protestations et que la dĂ©lĂ©gation israĂ©lienne devra ĂȘtre gardĂ©e par un grand nombre de forces de sĂ©curitĂ©.
Les noms des juges de la finale sont connus et il est difficile dâimaginer que quiconque veuille risquer sa santĂ© et donner des notes Ă©levĂ©es Ă IsraĂ«l.
Sinon, IsraĂ«l nâaccepte pas de changer les paroles de la chanson, repart la tĂȘte haute et Eden Golan devient une hĂ©roĂŻne nationale et interprĂšte cette chanson partout et pas seulement en IsraĂ«l, puisque le scandale profite toujours Ă lâĆuvre.
Les rĂ©clamations contre la chanson pourraient ĂȘtre lĂ©gitimes si une recherche rapide dans lâhistoire des chansons du concours europĂ©en de chant ne rĂ©vĂ©lait pas un simple fait : il ne sâagit pas dâune violation des rĂšgles du concours, mais dâune hypocrisie.
Lâexemple le plus clair nous vient de 2016, lorsque la chanteuse ukrainienne Jamala, qui a interprĂ©tĂ© « 1944 », a chantĂ© la chanson la plus politique qui soit, y a ajoutĂ© les sons dâun bĂ©bĂ© qui pleure â et a mĂȘme gagnĂ©. Elle chante alternativement en anglais et en tatar : « Quand des Ă©trangers viennent, ils viennent chez vous, ils tuent tout le monde et disent ânous ne sommes pas coupables, non coupablesâ/OĂč es-tu, crie lâhumanitĂ©/Tu te prends pour des dieux, mais ils sont tous morts, nâavale pas mon Ăąme, toi ton Ăąme ». Dans le refrain, elle poursuit : « Je nâai pas pu y passer ma jeunesse, parce que tu mâas volĂ© ma paix. »
LâUkraine est connue pour ses critiques Ă lâĂ©gard de la Russie, lorsquâen 2007 le chanteur Vorka Sadotka a interprĂ©tĂ© la chanson « Dancing Lasha Tumbai », peut-ĂȘtre le plus grand succĂšs sorti du pays dans le cadre de la compĂ©tition. Dans la chanson, il chante « I Wanna See Lasha Tombay », qui en traduction libre signifie « au revoir la Russie » â et il lâa fait jusquâĂ la deuxiĂšme place.
Et sâil sâagit de lâUkraine, comme tout le monde sâen souvient, en 2022, elle a Ă©galement envoyĂ© une chanson politique, alors que, comme IsraĂ«l cette annĂ©e, tout Ă©tait sujet Ă interprĂ©tation. La chanson, diffusĂ©e lâannĂ©e oĂč la Russie a envahi le pays, raconte lâhistoire dâune femme nommĂ©e Stefania et des bombardements russes. La chanson est pleine dâallusions et les tĂ©lĂ©spectateurs amateurs Ă©taient divisĂ©s sur la question de savoir sâil sâagissait ou non dâune chanson politique.
En fin de compte, le syndicat nâa pas disqualifiĂ© la chanson, qui a remportĂ© le concours avec une marge considĂ©rable sur la deuxiĂšme place. LâannĂ©e suivante, le concours de lâannĂ©e derniĂšre nâa pas eu lieu en Ukraine Ă cause de la guerre, et il a finalement eu lieu Ă Liverpool, au Royaume-Uni (qui est arrivĂ© en deuxiĂšme place).
RĂ©daction francophone Infos Israel News pour lâactualitĂ© israĂ©lienne
© 2025 â Tous droits rĂ©servĂ©s