Fais-le bien !
Parmi les nombreuses mitzvot mentionnées dans la parasha de cette semaine, Mishpatim, parle de ce diktat d’assister un âne en difficulté que l’on voit s’effondrer sous sa charge, en dépit du fait qu’il appartient à son adversaire.
Les mots que la Torah utilise pour instruire le sujet sont «Azov ta’azov loh». La traduction commune de «taazov» est de partir, ce qui voudrait dire que l’injonction serait ici en fait de prendre du recul et de permettre à la bête de s’effondrer !! Rashi commente et crée des précédents que «azov» peut aussi signifier aider, comme c’est le cas dans ce cas.
La question évidente est de savoir pourquoi utiliser des mots aussi déroutants et potentiellement «incorrects», le mot classique pour aider étant «Ezer ?». Pourquoi le mauvais mot ?
Les dons sont la bienvenue en cette situation particulièrement difficile :