Le conflit Bab el-Tabbaneh–Baal Mohsen est l’un des aspects rĂ©currents des conflits entre les rĂ©sidents musulmans sunnites du Bab-al-Tibbaneh et les rĂ©sidents musulmans alaouites du Baal Mohsen de la banlieue de Tripoli au Liban. Ces deux communautĂ©s se livrent une rivalitĂ© depuis la guerre du Liban (1975-1990) avec la prĂ©sence de violence. Ils sont sĂ©parĂ©s gĂ©ographiquement par la rue de Damas1.
Durant la guerre civile, les affrontements entre les deux quartiers eurent principalement lieu en 1985 et 1986.
Sur la vidĂ©o ci dessous, on peut remarquer un enfant de 10 ans manier l’arme aussi bien que des adultes. Un cĂ´tĂ© guerrier ancrĂ© depuis leur plus jeune âge. Barak avait appelĂ© IsraĂ«l « la villa au milieu de la jungle », c’est ce que nous constatons depuis les diffĂ©rentes crises inter-communautaires des pays arabes.
Ces enfants viennent d’un quartier qui s’appelle Tebane Ă Tripoli au Liban. Voici la traduction du dialogue entre l’enfant et le journaliste :
Journaliste: Oui, il y a école
G: Demande leur si il y a l’Ă©cole demain?
J: tu aimes aller Ă l’Ă©cole?
G: Qui moi? oui bien sur!
J: Tu aimes beaucoup les armes?
G: Beaucoup. N’importe quel champs de bataille
J: Depuis 2008.
Garçon 2: Depuis 2008. Depuis qu’on a compris ce qui se passe. Depuis qu’on a compris Ă quoi servent les armes
J: Vous n’avez pas peur?
G: Non
J: Pourquoi n’avez vous pas peur? Quelqu’un pourrais vous voir avec une arme et vous tirer dessus.
G: Au moins, je défendrais mon quartier et je mourrais en martyr en défendant ma famille et les gens de mon quartier.
J: Mais tu es si jeune, comment peux tu porter l’arme et tirer sur quelqu’un?
G: Je n’ai pas de problème pour tirer avec. Je suis nĂ© dans ce quartier et j’ai l’habitude. Je peux porter l’arme et tirer plein de fois avec. MĂŞme les nouveaux qui arrivent Ă Tebane ne peuvent pas magner l’arme comme moi.
J: Quel genre d’arme utilises-tu?
G: AK-47, AKMS, SKS, M16, M4… Je sais utiliser plusieurs type d’armes. Je sais utiliser le G3, FAL, Seminov… Je participe Ă toute les batailles.
J: Que veux tu dire? Tu blagues?
G: Non? Si on ne se bat pas, qui nous dĂ©fendra? Le gens ne doivent pas s’enfuir. Il doivent faire partir leurs femmes et leurs enfants et rester pour se battre. Qu’est-ce qu’il peux t’arriver de pire? Tu dĂ©fends ton quartier.
J: Mais tu es encore un enfant. Les adultes défendent ce quartier. Pourquoi veux-tu le défendre?
G: Parce que quelques fois les adultes s’enfuient. Ils ont peur qu’on leur tire dessus!
J: Les adultes s’enfuient?
G: Oui. Quoi qu’il arrive je ne quitterais pas Tebane.
J: Et si tu te fais tuer?
G: Pas de problème je mourrai en martyr, défendant mon quartier.
J: Hussein, tu as quelle âge?
G2: J’ai 15 ans
J: Tu Ă une arme Ă 15 ans?
G2: C’est comme ça Ă Tebane. Ce n’est pas juste moi, mon cousin plus jeune que moi aussi. Il s’est fait arrĂŞter en Syrie et on ne doit pas prendre les armes et se battre contre eux?
J: T’as pas peur d’être tuĂ©?
G2: Tout le monde meurt quand son heure a sonné.Personne ne veux mourir mais je serais heureux de mourir pour Tebane.
G: Ils sont venus abattre les gens ici. Ils ont tué des gens de ma famille et emprisonné mon père pour 5 ans en Syrie. Ils ont tué mon oncle et aussi le martyre Abu Arabi, Rafiq Al-Harir et le General Wisam Hassan
J: Tu ne devrais pas être a l’école?
G: Bien sûr
J: Comment tu combines l’école et toutes ces armes?
G: Quand on est attaquĂ© je choisi les armes. Y’a pas Ă©cole elle sont fermĂ©es de toute façon. J’ai dix ans je suis en 4eme. Je porte une arme pour dĂ©fendre mon quartier.
J: Pourquoi t’utilise cette baĂŻonnette?
G: Si je tue quelqu’un et il ne meurt pas j’utilise ça pour le frapper sur la tĂŞte et le poignarder dans l’estomac. Tu veux que je te montre?





