Parce que ce Chabbat chargĂ© de guerre mĂ©rite aussi un moment de respiration, voici un sujet diffĂ©rent — un de ces sujets qui rappellent que la rĂ©gion existe aussi en dehors des missiles et des nĂ©gociations. Hier, l’Égypte a vu arriver le Hamsin, ce vent de sable chaud et chargĂ© de poussière qui balaie le Moyen-Orient et l’Afrique du Nord au printemps. Et ce mot — Hamsin — est l’occasion de rappeler une histoire linguistique que peu de gens connaissent, mĂŞme parmi ceux qui l’utilisent quotidiennement en hĂ©breu.
Le mot Hamsin vient de l’arabe — et il signifie littĂ©ralement « cinquante ». Cinquante, parce que ce vent du dĂ©sert dure traditionnellement cinquante jours, accompagnĂ© de pluies intermittentes, apportant du sable et une chaleur sèche qui rend les journĂ©es lourdes et les nuits Ă©touffantes. Le mot a voyagĂ© de l’arabe Ă l’hĂ©breu, s’est installĂ© dans la langue du quotidien israĂ©lien, et y est restĂ© — un de ces emprunts linguistiques qui tĂ©moignent d’une proximitĂ© gĂ©ographique et d’une histoire partagĂ©e que la politique contemporaine tend parfois Ă effacer.
L’hĂ©breu moderne est plein de ces mots arabes naturalisĂ©s. Pas des emprunts savants ou des calques culturels forcĂ©s — des mots qui sont entrĂ©s dans la langue parce qu’ils dĂ©signaient des rĂ©alitĂ©s de la vie au Levant que l’hĂ©breu biblique n’avait pas besoin de nommer. Le Hamsin en fait partie, avec ses images de ciel jauni, d’air irrespirable, de lunettes de soleil et de fenĂŞtres fermĂ©es malgrĂ© la chaleur. Chaque printemps, quand le vent de sable souffle depuis le dĂ©sert du Sahara ou de la pĂ©ninsule arabique vers IsraĂ«l et l’Égypte, c’est ce mot arabe — cinquante — que tout le monde prononce naturellement en hĂ©breu.
Cette annĂ©e, le Hamsin arrive sur une Égypte sous pression. Le pays du Caire fait face aux retombĂ©es Ă©conomiques de la guerre dans la rĂ©gion — l’envolĂ©e des prix du gaz, la perturbation du canal de Suez, l’afflux de rĂ©fugiĂ©s des zones de conflit. Le vent de sable qui voile le ciel du Caire n’arrange rien Ă l’atmosphère dĂ©jĂ pesante. Mais les images qui circulent sur les rĂ©seaux sociaux de ce ciel Ă©gyptien teintĂ© d’ocre et de rouge au lever du soleil ont quelque chose de saisissant — la nature qui rappelle, indiffĂ©rente aux guerres des hommes, qu’elle suit son propre calendrier depuis bien plus longtemps que tous les gĂ©nĂ©raux et tous les diplomates rĂ©unis.
Ce Chabbat Tsav, entre les sirènes de Tel Aviv et les nĂ©gociations Ă Islamabad, le Hamsin souffle sur l’Égypte. Cinquante jours de vent. Le temps que la guerre, peut-ĂŞtre, trouve une issue. Ou pas. Le vent, lui, ne nĂ©gocie pas.
Rédaction francophone Infos Israel News pour l’actualité israélienne
© 2025 – Tous droits réservés
Publicité & Partenariats – Infos-Israel.News
📢Voir nos formats & tarifs publicitaires📢









