Mercredi, le prĂ©sident français Emmanuel Macron a quittĂ© l’audience en Australie en remerciant l’Ă©pouse du Premier ministre Malcolm Turnbull lors de sa visite sur le continent. « Merci, votre femme savoureuse et vous, pour l’accueil chaleureux et l’organisation parfaite de cette visite », a-t-il dit, mais ce mot en plus a embarrassĂ© le public.
Macron qui en visite d’État en Australie a discutĂ© avec M. Turnbull d’une sĂ©rie de questions importantes, notamment les changements climatiques et la sĂ©curitĂ©. Son anglais parfait, cependant, l’a temporairement manquĂ© quand il a remerciĂ© les Turnbulls.
Le PrĂ©sident français n’a pas remarquĂ© son erreur et a continuĂ©: « Merci et Lucy, merci beaucoup, Monsieur le Premier ministre. » Puis les deux se sont serrĂ©s la main, mais les nombreux journalistes prĂ©sents dans la foule ont commencĂ© Ă tweeter sur Twitter et Ă mettre Ă jour leurs followers suite Ă l’emploi du mot « savoureuse » 🙂
« Il me semble que le prĂ©sident Macron vient de dĂ©crire Lucy Turnbull comme » savoureuse « , a Ă©crit le journaliste d’ABC News, Jamie Kummins, sur Twitter.
La journaliste australienne Sarah McPhee a écrit: « Lucy Turnbull, signifiant la savoureuse femme de Malcolm », selon le président français Emmanuel Macron.
Macron avait l’intention de dĂ©crire Lucy Turnbull en utilisant le mot français «dĂ©licieux» qui signifie «très bien» ou «très agrĂ©able». En anglais, cependant, le mot Ă©quivalent «delicious», qui a Ă©tĂ© utilisĂ© par erreur par Macron, est «savoureux» ou «dĂ©licieusement dĂ©licieux».
Le niveau du prĂ©sident français Caron en anglais est considĂ©rĂ© comme excellent. Mais apparemment il n’est pas parfait non plus.





